afsaana-e-gham yuun bhi dil-e-zaar kahaa hai — Asrar Zaidi
"afsaana-e-gham yuun bhi dil-e-zaar kahaa hai ik baar jo puchhaa hai to sau baar kahaa hai jo baat tiri bazm mein ham kah na sake the us baat ko logon ne sar-e-daar kahaa hai mamnun hain us shokh ke ai baad-e-sabaa ham phulon ki zabaani jo hamein pyaar kahaa hai mumkin hai usi raah se manzil pe pahunch jaaein dil vaalon ne jis raah ko dushvaar kahaa hai vo fakhr-e-masihaa hai magar ahl-e-khirad ne hairat hai use nargis-e-bimaar kahaa hai arzaan hui yuun jins-e-mohabbat ki jahaan mein ham se tahi-daamaan ko kharidaar kahaa hai"
افسانۂ غم یوں بھی دل زار کہا ہے اک بار جو پوچھا ہے تو سو بار کہا ہے جو بات تری بزم میں ہم کہہ نہ سکے تھے اس بات کو لوگوں نے سر دار کہا ہے ممنون ہیں اس شوخ کے اے باد صبا ہم پھولوں کی زبانی جو ہمیں پیار کہا ہے ممکن ہے اسی راہ سے منزل پہ پہنچ جائیں دل والوں نے جس راہ کو دشوار کہا ہے وہ فخر مسیحا ہے مگر اہل خرد نے حیرت ہے اسے نرگس بیمار کہا ہے ارزاں ہوئی یوں جنس محبت کہ جہاں میں ہم سے تہی داماں کو خریدار کہا ہے
अफ़्साना-ए-ग़म यूँ भी दिल-ए-ज़ार कहा है इक बार जो पूछा है तो सौ बार कहा है जो बात तिरी बज़्म में हम कह न सके थे उस बात को लोगों ने सर-ए-दार कहा है मम्नून हैं उस शोख़ के ऐ बाद-ए-सबा हम फूलों की ज़बानी जो हमें प्यार कहा है मुमकिन है उसी राह से मंज़िल पे पहुँच जाएँ दिल वालों ने जिस राह को दुश्वार कहा है वो फ़ख़्र-ए-मसीहा है मगर अहल-ए-ख़िरद ने हैरत है उसे नर्गिस-ए-बीमार कहा है अर्ज़ां हुई यूँ जिंस-ए-मोहब्बत कि जहाँ में हम से तही-दामाँ को ख़रीदार कहा है
