tabassum hai vo honTon par jo dil kaa kaam kar jaae — Josh Malihabadi
"tabassum hai vo honTon par jo dil kaa kaam kar jaae unhein is ki nahin parvaa koi martaa hai mar jaae duaa hai meri ai dil tujh se duniyaa kuuch kar jaae aur aisi kuchh bane tujh par ki armaanon se Dar jaae jo mauqaa mil gayaa to khizr se ye baat puchheinge jise ho justuju apni vo bechaara kidhar jaae sahar ko sina-e-aalam mein partav Daalne vaale tasadduq apne jalve kaa miraa baatin sanvar jaae pareshaan baal karte hain unhein shokhi se matlab hai bikhartaa hai agar shiraaza-e-aalam bikhar jaae hayaat-e-daaimi ki lahar hai is zindagaani mein agar marne se pahle ban paDe to 'josh' mar jaae"
تبسم ہے وہ ہونٹوں پر جو دل کا کام کر جائے انہیں اس کی نہیں پروا کوئی مرتا ہے مر جائے دعا ہے میری اے دل تجھ سے دنیا کوچ کر جائے اور ایسی کچھ بنے تجھ پر کہ ارمانوں سے ڈر جائے جو موقع مل گیا تو خضر سے یہ بات پوچھیں گے جسے ہو جستجو اپنی وہ بیچارہ کدھر جائے سحر کو سینۂ عالم میں پرتو ڈالنے والے تصدق اپنے جلوے کا مرا باطن سنور جائے پریشاں بال کرتے ہیں انہیں شوخی سے مطلب ہے بکھرتا ہے اگر شیرازۂ عالم بکھر جائے حیات دائمی کی لہر ہے اس زندگانی میں اگر مرنے سے پہلے بن پڑے تو جوشؔ مر جائے
तबस्सुम है वो होंटों पर जो दिल का काम कर जाए उन्हें इस की नहीं परवा कोई मरता है मर जाए दुआ है मेरी ऐ दिल तुझ से दुनिया कूच कर जाए और ऐसी कुछ बने तुझ पर कि अरमानों से डर जाए जो मौक़ा मिल गया तो ख़िज़्र से ये बात पूछेंगे जिसे हो जुस्तुजू अपनी वो बेचारा किधर जाए सहर को सीना-ए-आलम में परतव डालने वाले तसद्दुक़ अपने जल्वे का मिरा बातिन सँवर जाए परेशाँ बाल करते हैं उन्हें शोख़ी से मतलब है बिखरता है अगर शीराज़ा-ए-आलम बिखर जाए हयात-ए-दाइमी की लहर है इस ज़िंदगानी में अगर मरने से पहले बन पड़े तो 'जोश' मर जाए
