khamida raah ko sidhaa ghalat bataayaa hai — Aqeel Shah
"khamida raah ko sidhaa ghalat bataayaa hai kisi ne andhon ko rasta ghalat bataayaa hai zarur chor thaa is marne vaale ke dil mein tabhi khazaane kaa naqsha ghalat bataayaa hai main ek baat bataataa magar buzurgon ne har ek baat bataanaa ghalat bataayaa hai yahaan pe rahtaa nahin koi qais naam kaa shakhs kisi ne aap ko sahraa ghalat bataayaa hai ye ziist vaaqai mushkil hai yaa mujhe dil ne guzaarne kaa tariqa ghalat bataayaa hai hamaari dar-badari kyuun pasand hai us ko na-jaane kyuun pataa apnaa ghalat bataayaa hai jadid daur ke darvesh hain 'aqil' hamin harif ne sag-e-duniyaa ghalat bataayaa hai"
خمیدہ راہ کو سیدھا غلط بتایا ہے کسی نے اندھوں کو رستہ غلط بتایا ہے ضرور چور تھا اس مرنے والے کے دل میں تبھی خزانے کا نقشہ غلط بتایا ہے میں ایک بات بتاتا مگر بزرگوں نے ہر ایک بات بتانا غلط بتایا ہے یہاں پہ رہتا نہیں کوئی قیس نام کا شخص کسی نے آپ کو صحرا غلط بتایا ہے یہ زیست واقعی مشکل ہے یا مجھے دل نے گزارنے کا طریقہ غلط بتایا ہے ہماری در بدری کیوں پسند ہے اس کو نہ جانے کیوں پتا اپنا غلط بتایا ہے جدید دور کے درویش ہیں عقیلؔ ہمیں حریف نے سگ دنیا غلط بتایا ہے
ख़मीदा राह को सीधा ग़लत बताया है किसी ने अंधों को रस्ता ग़लत बताया है ज़रूर चोर था इस मरने वाले के दिल में तभी ख़ज़ाने का नक़्शा ग़लत बताया है मैं एक बात बताता मगर बुज़ुर्गों ने हर एक बात बताना ग़लत बताया है यहाँ पे रहता नहीं कोई क़ैस नाम का शख़्स किसी ने आप को सहरा ग़लत बताया है ये ज़ीस्त वाक़ई मुश्किल है या मुझे दिल ने गुज़ारने का तरीक़ा ग़लत बताया है हमारी दर-बदरी क्यूँ पसंद है उस को न-जाने क्यूँ पता अपना ग़लत बताया है जदीद दौर के दरवेश हैं 'अक़ील' हमीं हरीफ़ ने सग-ए-दुनिया ग़लत बताया है
