SHAWORDS

har gosha-e-nazar mein samaae hue ho tum — Shakeel Badayuni

"har gosha-e-nazar mein samaae hue ho tum jaise ki mere saamne aae hue ho tum meri nigaah-e-shauq pe chhaae hue ho tum jalvon ko khud hijaab banaae hue ho tum kyuun ik taraf nigaah jamaae hue ho tum kyaa raaz hai jo mujh se chhupaae hue ho tum dil ne tumhaare husn ko bakhshi hain rifatein dil ko magar nazar se giraae hue ho tum ye jo niyaaz-e-ishq kaa ehsaas hai tumhein shaayad kisi ke naaz uThaae hue ho tum yaa mehrbaaniyon ke hi qaabil nahin huun main yaa vaaqa'i kisi ke sikhaae hue ho tum ab imtiyaaz-e-parda-o-jalva nahin mujhe chehre se kyuun naqaab uThaae hue ho tum uf re sitam 'shakil' ye haalat to ho gai ab bhi karam ki aas lagaae hue ho tum"
Urdu

ہر گوشۂ نظر میں سمائے ہوئے ہو تم جیسے کہ میرے سامنے آئے ہوئے ہو تم میری نگاہ شوق پہ چھائے ہوئے ہو تم جلووں کو خود حجاب بنائے ہوئے ہو تم کیوں اک طرف نگاہ جمائے ہوئے ہو تم کیا راز ہے جو مجھ سے چھپائے ہوئے ہو تم دل نے تمہارے حسن کو بخشی ہیں رفعتیں دل کو مگر نظر سے گرائے ہوئے ہو تم یہ جو نیاز عشق کا احساس ہے تمہیں شاید کسی کے ناز اٹھائے ہوئے ہو تم یا مہربانیوں کے ہی قابل نہیں ہوں میں یا واقعی کسی کے سکھائے ہوئے ہو تم اب امتیاز پردہ و جلوہ نہیں مجھے چہرے سے کیوں نقاب اٹھائے ہوئے ہو تم اف رے ستم شکیلؔ یہ حالت تو ہو گئی اب بھی کرم کی آس لگائے ہوئے ہو تم

Hindi

हर गोशा-ए-नज़र में समाए हुए हो तुम जैसे कि मेरे सामने आए हुए हो तुम मेरी निगाह-ए-शौक़ पे छाए हुए हो तुम जल्वों को ख़ुद हिजाब बनाए हुए हो तुम क्यूँ इक तरफ़ निगाह जमाए हुए हो तुम क्या राज़ है जो मुझ से छुपाए हुए हो तुम दिल ने तुम्हारे हुस्न को बख़्शी हैं रिफ़अतें दिल को मगर नज़र से गिराए हुए हो तुम ये जो नियाज़-ए-इश्क़ का एहसास है तुम्हें शायद किसी के नाज़ उठाए हुए हो तुम या मेहरबानियों के ही क़ाबिल नहीं हूँ मैं या वाक़'ई किसी के सिखाए हुए हो तुम अब इम्तियाज़-ए-पर्दा-ओ-जल्वा नहीं मुझे चेहरे से क्यूँ नक़ाब उठाए हुए हो तुम उफ़ रे सितम 'शकील' ये हालत तो हो गई अब भी करम की आस लगाए हुए हो तुम

har gosha-e-nazar meñ samā.e hue ho tum
Shakeel Badayuni
Shakeel Badayuni
Shakeel Badayuni
poet195 quotes