duniyaa mein koi ahl-e-nazar kyaa rahaa nahin — Maikash Akbarabadi
"duniyaa mein koi ahl-e-nazar kyaa rahaa nahin vo saamne hai aur koi dekhtaa nahin aisaa bhi inqalaab jahaan mein huaa nahin din ho gayaa hai aur andheraa gayaa nahin tum ne bhi kuchh sunaa hai mire dil kaa maajraa hai har zabaan pe aur kisi ne kahaa nahin maanaa ki main zamaane mein majbur huun magar ye khair hai ki tum bhi kisi ke khudaa nahin aaj apne aashiyaane mein bulbul hai be-vatan sayyaad ke bhi ahd mein aisaa huaa nahin imaan hai miraa tiri jannat par ai khudaa lekin ye mere khun-e-jigar kaa sila nahin 'maikash' miraa bayaan zamaane ne sun liyaa hai jis kaa zikr sirf usi ne sunaa nahin"
دنیا میں کوئی اہل نظر کیا رہا نہیں وہ سامنے ہے اور کوئی دیکھتا نہیں ایسا بھی انقلاب جہاں میں ہوا نہیں دن ہو گیا ہے اور اندھیرا گیا نہیں تم نے بھی کچھ سنا ہے مرے دل کا ماجرا ہے ہر زباں پہ اور کسی نے کہا نہیں مانا کہ میں زمانے میں مجبور ہوں مگر یہ خیر ہے کہ تم بھی کسی کے خدا نہیں آج اپنے آشیانے میں بلبل ہے بے وطن صیاد کے بھی عہد میں ایسا ہوا نہیں ایمان ہے مرا تری جنت پر اے خدا لیکن یہ میرے خون جگر کا صلہ نہیں میکشؔ مرا بیان زمانے نے سن لیا ہے جس کا ذکر صرف اسی نے سنا نہیں
दुनिया में कोई अहल-ए-नज़र क्या रहा नहीं वो सामने है और कोई देखता नहीं ऐसा भी इंक़लाब जहाँ में हुआ नहीं दिन हो गया है और अंधेरा गया नहीं तुम ने भी कुछ सुना है मिरे दिल का माजरा है हर ज़बाँ पे और किसी ने कहा नहीं माना कि मैं ज़माने में मजबूर हूँ मगर ये ख़ैर है कि तुम भी किसी के ख़ुदा नहीं आज अपने आशियाने में बुलबुल है बे-वतन सय्याद के भी अह्द में ऐसा हुआ नहीं ईमान है मिरा तिरी जन्नत पर ऐ ख़ुदा लेकिन ये मेरे ख़ून-ए-जिगर का सिला नहीं 'मैकश' मिरा बयान ज़माने ने सुन लिया है जिस का ज़िक्र सिर्फ़ उसी ने सुना नहीं
