har pari-vash ko khudaa taslim kar letaa huun main — Abdul Hamid Adam
"har pari-vash ko khudaa taslim kar letaa huun main kitnaa saudaai huun kyaa taslim kar letaa huun main mai chhuTi par gaahe gaahe ab bhi bahar-ehtiraam daavat-e-aab-o-havaa taslim kar letaa huun main be-vafaa main ne mohabbat se kahaa thaa aap ko lijiye ab baa-vafaa taslim kar letaa huun main jo andheraa teri zulfon ki tarah shaadaab ho us andhere ko ziyaa taslim kar letaa huun main jurm to koi nahin sarzad huaa mujh se huzur baavajud us ke sazaa taslim kar letaa huun main jab baghair us ke na hoti ho khalaasi ai 'adam' rahzanon ko rahnumaa taslim kar letaa huun main"
ہر پری وش کو خدا تسلیم کر لیتا ہوں میں کتنا سودائی ہوں کیا تسلیم کر لیتا ہوں میں مے چھٹی پر گاہے گاہے اب بھی بہر احترام دعوت آب و ہوا تسلیم کر لیتا ہوں میں بے وفا میں نے محبت سے کہا تھا آپ کو لیجیے اب با وفا تسلیم کر لیتا ہوں میں جو اندھیرا تیری زلفوں کی طرح شاداب ہو اس اندھیرے کو ضیا تسلیم کر لیتا ہوں میں جرم تو کوئی نہیں سرزد ہوا مجھ سے حضور باوجود اس کے سزا تسلیم کر لیتا ہوں میں جب بغیر اس کے نہ ہوتی ہو خلاصی اے عدمؔ رہزنوں کو رہنما تسلیم کر لیتا ہوں میں
हर परी-वश को ख़ुदा तस्लीम कर लेता हूँ मैं कितना सौदाई हूँ क्या तस्लीम कर लेता हूँ मैं मय छुटी पर गाहे गाहे अब भी बहर-एहतिराम दावत-ए-आब-ओ-हवा तस्लीम कर लेता हूँ मैं बे-वफ़ा मैं ने मोहब्बत से कहा था आप को लीजिए अब बा-वफ़ा तस्लीम कर लेता हूँ मैं जो अंधेरा तेरी ज़ुल्फ़ों की तरह शादाब हो उस अँधेरे को ज़िया तस्लीम कर लेता हूँ मैं जुर्म तो कोई नहीं सरज़द हुआ मुझ से हुज़ूर बावजूद उस के सज़ा तस्लीम कर लेता हूँ मैं जब बग़ैर उस के न होती हो ख़लासी ऐ 'अदम' रहज़नों को रहनुमा तस्लीम कर लेता हूँ मैं
