hazaar maslahat-e-vaqt saath saath rahi — Maya Khanna Raje Barelvi
"hazaar maslahat-e-vaqt saath saath rahi junun ke saamne baazi khirad ki maat rahi jahaan bhi main ne imaarat kaa ehtiraam kiyaa vahin pe ruuTh ke mujh se miri hayaat rahi tiri nigaah-e-karam par yaqin kyaa aayaa fareb-e-husn mein ye saari kaaenaat rahi vo ik kali ne chaTak kar chaman ko samjhaa di jo baat-chit sitaaron se saari raat rahi khirad ne laakh dikhaain vafaa ki tasvirein miri nigaah magar jaanib-e-furaat rahi vo dasht ho ki falak-bos gumbad-o-mehraab gharaz ki ho ke mohabbat ki vaardaat rahi ye apne apne samajhne kaa farq hai 'raaje' kahaan nigaah-e-karam nazr-e-iltifaat rahi"
ہزار مصلحت وقت ساتھ ساتھ رہی جنوں کے سامنے بازی خرد کی مات رہی جہاں بھی میں نے امارت کا احترام کیا وہیں پہ روٹھ کے مجھ سے مری حیات رہی تری نگاہ کرم پر یقین کیا آیا فریب حسن میں یہ ساری کائنات رہی وہ اک کلی نے چٹک کر چمن کو سمجھا دی جو بات چیت ستاروں سے ساری رات رہی خرد نے لاکھ دکھائیں وفا کی تصویریں مری نگاہ مگر جانب فرات رہی وہ دشت ہو کہ فلک بوس گنبد و محراب غرض کہ ہو کے محبت کی واردات رہی یہ اپنے اپنے سمجھنے کا فرق ہے راجےؔ کہاں نگاہ کرم نظر التفات رہی
हज़ार मस्लहत-ए-वक़्त साथ साथ रही जुनूँ के सामने बाज़ी ख़िरद की मात रही जहाँ भी मैं ने इमारत का एहतिराम किया वहीं पे रूठ के मुझ से मिरी हयात रही तिरी निगाह-ए-करम पर यक़ीन क्या आया फ़रेब-ए-हुस्न में ये सारी काएनात रही वो इक कली ने चटक कर चमन को समझा दी जो बात-चीत सितारों से सारी रात रही ख़िरद ने लाख दिखाईं वफ़ा की तस्वीरें मिरी निगाह मगर जानिब-ए-फ़ुरात रही वो दश्त हो कि फ़लक-बोस गुंबद-ओ-मेहराब ग़रज़ कि हो के मोहब्बत की वारदात रही ये अपने अपने समझने का फ़र्क़ है 'राजे' कहाँ निगाह-ए-करम नज़र-ए-इल्तिफ़ात रही
